SBMG AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBMG - Silvio Name Junior
|
|
SBMG AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
232835S 0520104W
NIL
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
234°T / 10.6KM FM Maringá
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
1801 FT (549 M) / NIL
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
NIL
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
19° W (2024) / 0°9' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Rodovia PR-317, Km 107, entre as Glebas Ribeirão Pinguin e Maringá - Aeroporto
BRASIL
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
AD
Ficam vedadas as atividades de abastecimento de água e esgotamento sanitário de aeronaves.
Habilitado
habilitado
para o TFC aéreo INTL de cargas.
Necessária
Com necessidade
de
comunicação prévia ao
operador
OPR
do
aeródromo
AD
com, no
mínimo,
MNM,
72 horas de antecedência da operação pretendida.
As
OPS
operações internacionais excluem aquelas relacionadas ao comércio e ao trânsito internacional de produtos de interesses agropecuários, bem como os que são recebidos e armazenados ou qualquer produto acondicionado, embalado e paletizado em paletes e caixotes
de
madeiras e similares.
TFC INTL de
cargas
cargas: PPR do operador do AD com, no MNM, 72 HR de antecedência da OPS pretendida. As OPS
estão SUBJ regulamentações NTL e a
PROC
procedimentos
específicos do OPR do AD.
Maiores esclarecimentos
Esclarecimentos
e INFO
ADDN
deverão ser
REQ
solicitados
THRU TEL (44) 3366-3833 ou e-mail coa@aeroportomaringa.com.br.
INTL
TFC of cargo:
Ficam
PPR of
the
vedadas
AD
as
operator
atividades
MNM
de
72
abastecimento
HR
de
in
água
advance
e
of
esgotamento
the
sanitário
intended
de aeronaves.
AD
OPS.
OPS
authorized
are
for
SUBJ
INTL
NTL
air
regulations
cargo
and
TFC.
specific
Prior
PROC
communication
of
to
the AD
OPR
OPR. Clarifications and ADDN INFO should be REQ THRU TEL +55 (44) 3366-3833 or email coa@aeroportomaringa.com.br. INTL TFC of cargo: PPR of
the
is
AD
required
operator
at
MNM
least
72
HR
hours
in advance of the intended
operation.
INTL cargo TFC
OPS.
OPS are SUBJ NTL regulations and specific
PROC
procedures
of the AD OPR.
Clarifications
Further
and
clarification
ADDN
and
INFO should be
REQ
requested
THRU TEL +55 (44) 3366-3833 or
by
email coa@aeroportomaringa.com.br.
Water supply and sewage disposal activities on aircraft are prohibited.
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
Para JAN - 31 DEC: DLY 0730 - 0400
DLY 0730 - 0400
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
DLY 0730 - 0400
Autoatendimento
Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510.
Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.
DLY 0730 - 0400
Receipt of updated PLN and MSG provided by the Aeronautical Information Center - AIR NAVIGATION MANAGEMENT CENTER (C-AIS CGNA) via the internet or by phone (21) 2174-7510.
For additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call (21) 2101-6680.
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
NIL
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
NIL
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
NIL
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
NIL
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: NIL
Óleo: NIL
Fuel: NIL
Oil: NIL
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
NIL
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
NIL
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
NIL
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
NIL
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
NIL
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
NIL
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
NIL
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Coordenação de emergências e ativação do Plano de Remoção de ACFT e Desinterdição de RWY (H24): (44) 3366–3833 ou (44) 99991-2956.
Emergency coordination and activation of the ACFT Removal and RWY Disinterdiction Plan (H24): +55 (44) 3366-3833 or (44) 99991-2956.
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 56/R/B/W/T
|
2
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 49/F/A/X/T
|
APN (POS 1 E 9)
|
NIL
|
Concreto
Concrete
|
PCN 56/R/B/W/T
|
APN (POS 9 E 12)
BTN PSN 1 and 9.
|
52 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 56/R/B/W/T
|
APN (POS 9 E 12)
BTN PSN 9 and 12.
|
52 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 56/R/B/W/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 45/F/A/X/T
|
D
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 52/F/A/X/T
|
E
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 52/F/A/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de borda, de eixo e de posição intermediária de espera em todas as TWY.
Sinalização horizontal melhorada de eixo, de posição de espera de pista de pouso e decolagem e de instrução obrigatória nas TWY A, B e E.
Sinalização horizontal de informação nas TWY A e B.
Horizontal marking for edge, centerline and intermediate holding position in all TWY.
Horizontal markings for improved centerline, holding position to the runway, for information and mandatory instruction in TWY A, B and E.
Horizontal markings for information in TWY A and B.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
RWY:
Horizontal marking for designation, centerline, threshold, touchdown zone points, aiming point and landing and take-off runway edge.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBMG AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBMG AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
NIL
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
NIL
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
NIL
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
NIL
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
NIL
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
NIL
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
NIL
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
NIL
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBMG AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
077.90°
|
2380 x 45
|
RWY: PCN 45/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 232843.07S
0520145.06W
GUND: -2.0 M
|
THR: 528.0 M / 1732.4 FT
TDZ: NIL
|
28
|
257.89°
|
2380 x 45
|
RWY: PCN 45/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 232826.85S
0520023.07W
GUND: -2 M
|
THR: 549 M / 1801 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
10
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2500 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2500 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
10
|
NIL
|
28
|
NIL
|
|
SBMG AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
2380
|
2380
|
2380
|
2380
|
NIL
|
28
|
2380
|
2380
|
2380
|
2380
|
NIL
|
|
SBMG AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
ALSAF
CAT1
900 M
LIH
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.03°
50 FT
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
63 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
10
|
Branco
White
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
28
|
Branco
White
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBMG AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
232846S 0520044W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
WDI LGTD
LDI: NIL
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
APN (POS 9 E 12) - / A / B / D / E - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
NIL
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBMG AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBMG AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Maringa CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 232833S 0520022W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
D
|
CONTROLE LONDRINA
LONDRINA CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Maringá FIZ
Área circular com centro em / Circular area centered on 232846S 0520044W com um raio de / within a 5 NM.
|
|
G
|
RÁDIO MARINGÁ
Português
Portuguese
|
NIL
|
DLY 2130 - 2430
|
NIL
|
|
SBMG AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
AFIS
|
RÁDIO MARINGÁ
|
118.750 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
TWR
|
TORRE MARINGA
MARINGA TOWER
|
118.750 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBMG AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 10
(19° W)
ILS CAT I
|
IMR
|
110.500 MHZ
|
H24
|
232824.5S
0520011.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 10
(19° W)
ILS CAT I
|
IMR
|
329.600 MHZ
|
H24
|
232843.9S
0520134.1W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 10
(19° W)
ILS CAT I
|
IMR
|
CH 42X
|
H24
|
232822.5S
0520011.5W
|
543 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBMG AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
Regulamentos do Aeroporto
|
OPS de ACFT com peso acima de 12 TON, ficam condicionadas a operação “push-back” na saída do pátio de PRKG, caberá ao OPR garantir a AVBL de meios próprios para garantir tal operação.
|
SBMG AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
SBMG AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
SBMG AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
OBS concentração de pássaros nos SECT de APCH.
|
SBMG AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBMG AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
|
|